Uno de los problemas que os habréis encontrado al usar el fichero de traducción, es el aspecto de las iniciales del calendario. Según el código original, se intentan traducir las iniciales directamente, con lo cual hay conflicto entre las que son idénticas. Es imposible arreglarlo con el fichero de traducción .mo.
Así, “S” en Sunday y Saturday, por ejemplo, producen ambas “D” de domingo, siendo imposible distinguirlas para incluir el correcto “S” para el sábado.
Una posible solución (la usada aquí), es modificar el fichero wp-includes/locale.php de la distribución original de WordPress, sustituyendo las líneas que corresponda con las siguientes:
$weekday_initial[__(’Sunday’)] = ‘D’;
$weekday_initial[__(’Monday’)] = ‘L’;
$weekday_initial[__(’Tuesday’)] = ‘M’;
$weekday_initial[__(’Wednesday’)] = ‘X’;
$weekday_initial[__(’Thursday’)] = ‘J’;
$weekday_initial[__(’Friday’)] = ‘V’;
$weekday_initial[__(’Saturday’)] = ‘S’;
Sin embargo, este tipo de sustituciones en el código suelen ser problemáticas, sobre todo a la hora de actualizar nuestra distribución, por lo que recomendamos ser muy cautos a la hora de modificar estos ficheros.
Seguramente estos problemas se irán corrigiendo en futuras versiones de WordPress.
Hola, bienvenidos al proyecto de traducci?n de WordPress al espa?ol.
De momento, estamos generando dos traducciones: espa?ol formal y espa?ol informal. Ambos est?n orientados al espa?ol de Espa?a (es_ES), pero pronto incluiremos nuevos proyectos.
Cualquier sugerencia, duda y comentario ser? bien recibido.
Un saludo.

