Mundial de fútbol: así nos ven en Suiza


Mundial de fútbol, así nos ven en Suiza
En el deporte de élite como en los trabajos más comunes, no basta con repetir hasta la saciedad lo bueno que es un producto para conseguir los resultados esperados, sino que hay que demostrar las bondades del producto, eso es un poco lo que ha pasado con España en la primera jornada del Mundial de fútbol de Sudáfrica, pues en España llevamos un mes haciendo cábalas de como vamos a ganar el Mundial, diciendo lo buenos que somos y diciendo a bombo y platillo que somos favoritos y vamos a ganar.

Estas circunstancias provocan que ante tanto alarde de poder y por qué no decirlo prepotencia después de este primer descalabro / cura de humildad / bajada de humos / bofetada donde más duele / … seamos hoy los focos de burla de la prensa internacional en su sección de deportes.

Algunos medios ya tenían la crónica prácticamente escrita al más puro estilo Julio Cesar “Veni, vide vice“, pero en sólo 90 minutos volvemos a estar donde siempre, y por qué no decirlo es mejor así, más humildad y paso a paso, seguro que los jugadores de la selección lo agradeces:

Imagen: Tribune de Genéve

Original Post / Entrada Original: Carrero.es. Si quieres Juegos Gratis disfruta aquí o decora tu casa.

Mundial de fútbol: así nos ven en Suiza

Ayuda WordPress cumple 2 años

De nuevo, como cada 26 de Diciembre, estamos de enhorabuena por poder seguir manteniendo vivo Ayuda WordPress. Cuando hace ya 2 años Guillermo y servidor empezamos este particular blog de notas sobre WordPress nunca pensamos que se haría tan popular y agradecido, y nos ha costado bastante seguir con el pero al final compensa el esfuerzo cuando lees o hablas con alguien a quien no conoces y te dice que en más de una ocasión le has ayudado, sin saberlo.

Como suele ser habitual, os aburriré con algunos de los logros que hemos conseguido este segundo año de vida:

  • Inauguramos la Comunidad WordPress en la que ofrecemos blogs gratis para todo el que quiera iniciarse en WordPress.
  • Más de 15 mil mensajes y más de 2.500 usuarios en el Foro WordPress.
  • 52.301 de Alexa Rank, 1.720 en español.
  • Top 20 de Bitácoras.com, con tun Bitrank de 9,70
  • Estuvimos en WordCamp España 2.009, donde se fraguó la consolidación de la comunidad de traducción de WordPress al español.
  • Ya estamos actualizando y manteniendo el blog de WordPress España.
  • Hemos visto el nacimiento de WordPress Perú
  • Nos felicitamos por el nacimiento de WordPress Chile
  • Hemos iniciado ya el mantenimiento de la traducción oficial en español de España, consiguiendo que la versión de WordPress 2.9 estuviera el mismo día que la versión oficial en inglés.
  • Hay 3.800 fieles lectores al feed RSS.
  • Nos siguen por email más de 2.300 lectores que reciben las novedades cada día en su cliente de correo electrónico.
  • En 2 años habéis dejado más de 15.200 comentarios dejados por los lectores.
  • Ya sumamos 1.931 artículos publicados, lo que da una media de casi 3 artículos sobre WordPress diarios.

Por supuesto, esto no habría sido posible sin vuestra ayuda y apoyo, vuestros comentarios, enlaces desde otros sitios, mensajes en el foro, todas esas pequeñas-grandes acciones diarias que hacen grande la comunidad WordPress hispana.

¿Te gustó este post? ¡Compártelo! Bitacoras.com TwitThis Facebook Meneame Google Bookmarks del.icio.us Live Technorati Ping.fm Wikio Turn this article into a PDF! E-mail this story to a friend! Print this article!

WordPress 2.9 Español ya disponible

Bueno, al final fue culpa mía (las primeras veces es lo que tiene) pero ya está disponible la actualización en Español de España, lista para instalar desde tu escritorio de WordPress o en el sitio oficial de WordPress España.

wordpress 2.9 español

Como digo fue error mío de novato que, gracias a Rafael Poveda y Nikolai, pude solventar.

Además, ya está anunciado en el blog oficial de WordPress España. Y como he dicho allí, todo esto no habría sido posible sin la colaboración del equipo de trabajo, compuesto por TodoWP, Ayuda WordPress, Mecus, Carrero, Reyson y decenas de usuarios que han ayudado en la misma y el apoyo de .

¡Gracias a todos!

¿Te gustó este post? ¡Compártelo! Bitacoras.com TwitThis Facebook Meneame Google Bookmarks del.icio.us Live Technorati Ping.fm Wikio Turn this article into a PDF! E-mail this story to a friend! Print this article!

¿Pagarias por el contenido de ayudawordpress?

wordpress money

Hay una idea un poco absurda, y es pensar que todo lo que ofrece la red de redes tiene que ser gratis. O sea en ningun otro lugar del dia a dia, exceptuando Internet, la gente espera que le den algo a cambio de nada.

De hecho los servicios que se ofrecen gratis fuera de la red van perdiendo posiciones frente a los servicios de pago. Y la prueba de ello son los datos que leí en diario publico sobre la perdida de posiciones de los diarios gratuitos frente a los de pago, y la perdida gradual de la gente que ve las televisiones generalistas por contenido de pago (Plataformas digitales, . peliculas de esteno en la red, etc.), al menos en España.

Yo mismo tengo unas cuantas suscripciones anuales de pago ( plusdata.es, elegantthemes.com, ..), y no me parece descabellado cobrar por un servicio tan brillante como el que ofrece Ayuda WordPress sin ninguna contra prestacion directa, y indirectamente los ingresos en ningun caso jusificarian el esfuerzo realizado, ni corresponderían a la posicion de la web en la red. Teniendo en cuenta que ha entrado en el grafico de Alexa, es una de las 100.000 webs mas usadas y influyentes de la red (En realidad esta alrededor de 60.000).

Y ahora la pregunta es ¿Pagaria usted, muy señor mio, por el contenido de la Ayuda WordPress, o de otra web similar?

Yo estoy seguro que Fernando y otros que se sumarian al proyecto, aunque sea en una version Premium, ofreceran todavia mas contenido de lo que ofrecen y pondran gente bien preparada y en exclusiva al frente.

¿Y que hacemos con la injusticia social? ¿Las barreras economicas?

Pues yo no le cobraria lo mismo a un español que a un argentino, ecuatoriano, mexicano, etc.

Ahí queda la reflexión...

¿Te gustó este post? ¡Compártelo! Bitacoras.com TwitThis Facebook Meneame Google Bookmarks del.icio.us Live Technorati Ping.fm Wikio Turn this article into a PDF! E-mail this story to a friend! Print this article!

Manifiesto por la defensa de los derechos fundamentales en Internet

Ante la inclusión en el Anteproyecto de Ley de Economía sostenible de modificaciones legislativas que afectan al libre ejercicio de las libertades de expresión, información y el derecho de acceso a la cultura a través de Internet, los periodistas, bloggers, usuarios, profesionales y creadores de Internet manifestamos nuestra firme oposición al proyecto, y declaramos que:

ley2500x61

1.- Los derechos de autor no pueden situarse por encima de los derechos fundamentales de los ciudadanos, como el derecho a la privacidad, a la seguridad, a la presunción de inocencia, a la tutela judicial efectiva y a la libertad de expresión.

2.- La suspensión de derechos fundamentales es y debe seguir siendo competencia exclusiva del poder judicial. Ni un cierre sin sentencia. Este anteproyecto, en contra de lo establecido en el artículo 20.5 de la Constitución, pone en manos de un órgano no judicial -un organismo dependiente del ministerio de Cultura-, la potestad de impedir a los ciudadanos españoles el acceso a cualquier página web.

3.- La nueva legislación creará inseguridad jurídica en todo el sector tecnológico español, perjudicando uno de los pocos campos de desarrollo y futuro de nuestra economía, entorpeciendo la creación de empresas, introduciendo trabas a la libre competencia y ralentizando su proyección internacional.

4.- La nueva legislación propuesta amenaza a los nuevos creadores y entorpece la creación cultural. Con Internet y los sucesivos avances tecnológicos se ha democratizado extraordinariamente la creación y emisión de contenidos de todo tipo, que ya no provienen prevalentemente de las industrias culturales tradicionales, sino de multitud de fuentes diferentes.

5.- Los autores, como todos los trabajadores, tienen derecho a vivir de su trabajo con nuevas ideas creativas, modelos de negocio y actividades asociadas a sus creaciones. Intentar sostener con cambios legislativos a una industria obsoleta que no sabe adaptarse a este nuevo entorno no es ni justo ni realista. Si su modelo de negocio se basaba en el control de las copias de las obras y en Internet no es posible sin vulnerar derechos fundamentales, deberían buscar otro modelo.

6.- Consideramos que las industrias culturales necesitan para sobrevivir alternativas modernas, eficaces, creíbles y asequibles y que se adecuen a los nuevos usos sociales, en lugar de limitaciones tan desproporcionadas como ineficaces para el fin que dicen perseguir.

7.- Internet debe funcionar de forma libre y sin interferencias políticas auspiciadas por sectores que pretenden perpetuar obsoletos modelos de negocio e imposibilitar que el saber humano siga siendo libre.

8.- Exigimos que el Gobierno garantice por ley la neutralidad de la Red en España, ante cualquier presión que pueda producirse, como marco para el desarrollo de una economía sostenible y realista de cara al futuro.

9.- Proponemos una verdadera reforma del derecho de propiedad intelectual orientada a su fin: devolver a la sociedad el conocimiento, promover el dominio público y limitar los abusos de las entidades gestoras.

10.- En democracia las leyes y sus modificaciones deben aprobarse tras el oportuno debate público y habiendo consultado previamente a todas las partes implicadas. No es de recibo que se realicen cambios legislativos que afectan a derechos fundamentales en una ley no orgánica y que versa sobre otra materia.

NOTA: Este manifiesto fue redactado de forma conjunta por periodistas, bloggers e internautas, en una larga sesión de debates (on line, por supuesto) durante la tarde-noche de ayer. Si estás de acuerdo, difúndelo en tu blog, tu web, en redes sociales y por todas las vías que puedas. Para aquellos que estéis interesados, existen versiones en inglés, catalán y gallego.

¿Te gustó este post? ¡Compártelo! Bitacoras.com TwitThis Facebook Meneame Google Bookmarks del.icio.us Live Technorati Ping.fm Wikio Turn this article into a PDF! E-mail this story to a friend! Print this article!

Traduce BuddyPress

Leo a Zé que anuncia el nuevo repositorio para que entre todos nos animemos a traducir BuddyPress.

Para ello ya puedes ir al sitio donde encontrar la última versión, o si lo prefieres, estar al tanto del trac. Entre todos podemos, con el poder de Glotpress y la comunidad WordPress.

Si, tu, a ti también me refiero …   ;)

Comunidad WordPress en Wordcamp España

¿Te gustó este post? ¡Compártelo! Bitacoras.com TwitThis Facebook Meneame Google Bookmarks del.icio.us Live Technorati Ping.fm Wikio Turn this article into a PDF! E-mail this story to a friend! Print this article!

Ayuda en la traducción de WordPress

tio sam wordpress

Como ya sabrás, en la pasada WordCamp España se pusieron las bases para establecer un equipo de traducción estable de la versión de WordPress al español de España, y mira por donde la cosa está funcionando.

Desde hace unos días estamos en contacto directo Reyson, David Carrero, Ángeles y Fran (de TodoWP), además de otros amigos que se han ido incorporando al grupo de coordinación de la traducción (gracias a Maira que me dio acceso), y ya van apareciendo resultados … 

Actualmente ya tenemos acceso para actualizar el blog oficial de WordPress Español, estamos empezando a organizarnos en el grupo, he preparado la traducción de Rossetta (el theme que se usa en el blog oficial), del foro oficial (que pronto estará disponible) y alguna cosa más.

Y bien, pues ahora te toca a ti … 

Una de las primeras cosas a consensuar es la traducción de términos que no siempre traducimos todos igual, y hemos pensado que lo ideal es que toda la comunidad WordPress participe, para que no seamos solo nosotros los que decidamos, y para eso hemos creado una encuesta en la que te exponemos los términos en los que suelen surgir dudas, para que entre todos encontremos la mejor solución.

Para acceder a la encuesta solo tienes que ir a este enlace y contestar a las 19 preguntas (en 2 páginas) que nos hemos planteado en principio.

Nota: La encuesta se cierra el Viernes 23 de Octubre a las 22:00 (hora española).

¿Te gustó este post? ¡Compártelo! Bitacoras.com TwitThis Facebook Meneame Google Bookmarks del.icio.us Live Technorati Ping.fm Wikio Turn this article into a PDF! E-mail this story to a friend! Print this article!

WordPress 2.8.4 disponible … de nuevo

Si has visto esta mañana que WordPress te avisa de que está disponible la versión 2.8.4 (otra vez) es debido a que ya se ha cubierto uno de los compromisos que se adquirieron ayer en WordCamp España 2009: ofrecer la localización al español en el sitio oficial.

Y es que, mientras se crea el grupo de trabajo para la localización al español de España, ayer José Fontainhas se comprometió a subir una traducción al sitio oficial, en este caso – y de momento – la creada por Ayuda WordPress, con sus peculiaridades.

Por supuesto, no es necesario que actualices si no lo deseas, pues lo único que hará si aceptas es cambiar la traducción que tengas instalada por la “oficial”, como avisa (o debe) el mensaje de actualización.
actualizar traduccion 2.8.4

Por supuesto, y como siempre, puedes descargar manualmente la traducción desde la página oficial WordPress España, o seguir usando las otras traducciones disponibles.

A partir del Martes hay que empezar a mover este asunto de la traducción “consensuada”, por mi parte ya he empezado a buscar modos de unificar esfuerzos, pero tendremos que hablarlo entre todos: el objetivo es el usuario de WordPress.

Contenido exclusivo para suscriptores al Feed

¡Gracias por seguirnos a diario!. Premiamos tu fidelidad ofreciéndote habitualmente contenidos exclusivos. Hoy puedes descargar:

Clic aquí para iniciar la descarga Guía Domina tu Blog

¿Te gustó este post? ¡Compártelo! Bitacoras.com TwitThis Facebook Meneame Google Bookmarks del.icio.us Live Technorati Ping.fm Wikio Turn this article into a PDF! E-mail this story to a friend! Print this article!

WordCamp: Conclusiones Debate sobre la comunidad española de WordPress

Dentro del debate sobre la comunidad española de WordPress se han llegado a algunas conclusiones que, aunque bastante obvias, eran necesarias.

En una animada charla entre todos los asistentes y los ponentes, sobre todo animados por José Fontainhas, ha quedado claro que hay varios problemas y necesidades … 

  • No se puede sostener la situación actual donde la última traducción oficial es de la versión 2.7.1 mientras que la última versión disponible es la 2.8.4
  • Esta situación se ha generado por haber asignado la tarea a una persona que no ha podido continuar con esa tarea, no se sabe si autoasignada
  • Es necesario que el futuro y actual usuario de WordPress disponga de la misma traducción que la versión disponible
  • Es función de la comunidad, que no de Automattic, que las localizaciones (traducciones) estén disponibles
  • Automattic dará acceso a http://es.wordpress.org a los usuarios que quieran hacerse responsables de mantener actualizada la traducción
  • Traducir WordPress es una tarea sencilla y rápida pues se parte de la mayoría del trabajo ya hecho
  • Para subsanar temporalmente la situación actual José ha decidido subir a la página oficial de WordPress España la traducción realizada por Ayuda WordPresss, de modo que la traducción y la versión vayan parejas
  • Esta es una solución temporal y de urgencia, y a continuación se planteará una votación para que la comunidad elija cual traducción colocar momentáneamente
  • Es importante no segregar la información pues el usuario final acude al sitio oficial, y no se entiende que no tenga la posibilidad de traducir WordPress desde el sitio oficial y tenga que ir a otros blogs o webs. Debemos recuperar esa vocación de servicio y cierta responsabilidad de toda comunidad Open Source
  • No se pretende hacer una traducción para todos los hispanoparlantes sino para la localización “español de España” (es_ES), aunque se deber compartir toda la información y buenas prácticas para las comunidades del resto de localizaciones
  • La comunidad debe establecer un espacio de puesta en común de la misma para que se genere el entorno necesario con el que garantizar las traducciones
  • Packet Loss se ha ofrecido para ofrecer una instalación de BuddyPress en la que unificar esta iniciativa

Esto es básicamente lo que he tomado en notas, que os pido me apuntéis si se me ha pasado algo.

Lo que parece claro es que hace falta hacer cosas y hablar menos, que es responsabilidad de todos realizar la traducción de WordPress, y por supuesto unificar las iniciativas, de manera que entre todas las personas que hacemos traducciones lleguemos a una común, en servicio al usuario final de esta comunidad Open Source.

Por mi parte me he ofrecido para participar en todo lo que sea necesario, tanto en traducciones de WordPress, bbPress, BuddyPress o el Codex.

¿Te gustó este post? ¡Compártelo! Bitacoras.com TwitThis Facebook Meneame Google Bookmarks del.icio.us Live Technorati Ping.fm Wikio Turn this article into a PDF! E-mail this story to a friend! Print this article!

WordPress 2.8.4 Español

Como parece que no vamos a tener traducción oficial de WordPress 2.8.4, y hay muchas peticiones de esta traducción, al final me he puesto a ello y he preparado la traducción al español de España de WordPress 2.8.4.

Ahora bien, esta traducción tiene algunas peculiaridades que debes conocer y así tomar la decisión si la utilizas o prefieres las otras que hay disponibles:

  • Es una traducción de trato “informal”, te trata de “tú”. Si prefieres algo más formal usa la de Reyson.
  • El feed de “Noticias sobre WordPress” del Escritorio es el de Ayuda WordPress
  • El enlace en el desplegable de la Ayuda a los Foros de Soporte es al Foro WordPress, que considero más útil para el usuario de habla hispana.
  • Los Themes se siguen llamando themes, no temas ni plantillas (que sería confuso)
  • Todas las referencias a “blog” han sido sustituidas por “sitio web” ya que considero que WordPress es un CMS actualmente muy maduro y que no solo sirve para blogs. En mi experiencia es algo que confunde a nuevos usuarios y clientes, que ven en WordPress algo más que un sistema para hacer blogs

En el enlace de descarga está el fichero .mo de la traducción y también el archivo .po por si quieres adaptar la traducción a tu gusto.

A modo de recordatorio, para traducir WordPress los pasos son estos:

  1. Descargar el zip de la traducción (abajo)
  2. Descomprimirlo en tu ordenador
  3. Subir por ftp el fichero es_ES.mo a la carpeta '/wp-content/languages/' (si no existe la creas)
  4. Modificar el fichero wp-config.php de este modo:
    define ('WPLANG', 'es_ES');
Note: There is a file embedded within this post, please visit this post to download the file.

Y recuerda que si actualizas WordPress mediante el actualizador automático puedes perder la traducción y tendrías que descargarla de nuevo aquí.

¿Te gustó este post? ¡Compártelo! Bitacoras.com TwitThis Facebook Meneame Google Bookmarks del.icio.us Live Technorati Ping.fm Wikio Turn this article into a PDF! E-mail this story to a friend! Print this article!